おかわり自由
link

・Benjamin           100ドル札
・buck                 ドル
・bone                  ドル
・dime                 10セント
・penny/copper        1セントコイン
・nickel                 5セントコイン
・quarter            25セントコイン
・green                 お札
・band                  1000ドル(の札束)

・broke                 お金がない
・deep pockets         お金持ち
・empty pockets.          お金がない
・tapped out           お金がない
・light                   お金がない

ついでにここでお金に関するスラングも学んでおこう
100ドル札のことをBenjaminと言うのは
100ドル札の肖像がBenjamin Franklinだからだ
日本でも1万円札を諭吉と呼ぶのと同じだな

アメリカではドルと言わずにbuckを使うことも多いわ
1$=1 buck、2$=2 bucks、5$=5 bucksという風にね
これは知らないと意味がわからないから
覚えておいた方がいい表現だと思うわ

dimeと言うのもそう
nickel(ニッケル)でできている5セントや
1ドルのquarter(1/4)の25セントと違って
知らないと理解できない言い方だから


ちなみに、dimeというのはそこから派生して
『超セクシーで美しい女性』という意味のスラングでもある
ようは10点満点の女、というわけだ

それ以外にも『10』という意味でつかわれることがしばしばあるから
覚えておいた方がいいだろうな

また、10ドルの意味で使うこともあるぞ?
まぁ、10ドルの意味で使う場合と言うのは大体、麻薬を買う時なんだけどな
dime bagって言って10ドルで1パックの麻薬が売ってるんだ
マリファナとかコカインとか